Giornalista, scrittore, drammaturgo, ha insegnato Lingua e Letteratura inglese all’Università del Cairo dal 1966 al 1977. È stato segretario di Stato agli Affarti Culturali alla fine degli anni ’80, e attualmente è Presidente della Lega degli Scrittori Egiziani e direttore de “al-Ahràm Hebdo”, versione francese del celebre quotidiano cairota «al-Ahràm».
L’albero di sicomoro
Traduzione e Postfazione di M. Albano, Reggio Calabria, Falzea Editore, 2008, pp. 66.
Titolo originale: Shagiarat al-Giummayza (2003).
Raccolta di novelle per ragazzi che ha, per protagonisti, alberi, piante ed animali. Sospesa tra animismo e realismo magico, è ricca di un linguaggio metaforico che mira a sollecitare i giovani lettori a riflettere su tematiche universali quali l'amore, la fede, l'amicizia, la difesa dell'ambiente. È la prima opera tradotta in italiano dell’autore.
Inizio pagina |