Marocco

AL- ACHAÂRI, MOHAMMED, L' arco e la farfalla. A cura di I. Camera d’Afflitto, traduzione di P. Viviani, Fazi, Roma, 2012, pp. 367.

AZZEDDINE, SAPHIA. La Mecca-Phuket. Traduzione dal francese di I. Vitali, Fagnano Alto, Il Sirente, 2016, pp. 130.

BARRADA, MUHAMMAD, Come un’estate che non tornerà più. Traduzione di M. Ruocco, Roma, Edizioni Lavoro, 2001, pp. 158.

BEN JELLOUN, TAHAR, La punizione. Traduzione dal francese di A. M. Lorusso, La nave di Teseo, Milano 2018, pp. 138.

BENNIS, MOHAMMED, Il dono del vuoto. Traduzione e introduzione di F. Al Delmi, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2001, pp. 272.

BINEBINE, MAHI, Cannibali. Traduzione dal francese di P. Checcoli, Barbés, Firenze 2008, pp. 180.

BINEBINE, MAHI, Il grande salto. Traduzione dal francese di M. Maddamma, Rizzoli, Milano 2016, pp. 159.

CHOUKRI, MOHAMED (cfr. SHUKRI MUHAMMAD), Il pane nudo. Traduzione dal francese di M. Fortunato, Roma/Napoli, Theoria, 1989, pp. 185.

CHOUKRI, MOHAMED, Il folle delle rose. Traduzione di S. Methnani, Roma/Napoli, Theoria, 1989, pp. 155.

CHOUKRI, MOHAMED, Il tempo degli errori. Traduzione di M. Avino, Roma/Napoli, Theoria, 1993, pp. 203.

CHOUKRI, MOHAMED, Jean Genet e Tennessee Williams a Tangeri, Traduzione di M. Avino, Milano, il Saggiatore, 1995, pp. 173.

CHRAIBI, DRISS, L'ispettore Alì al Trinity College. Traduzione dal francese di G. Colace, Milano, Marcos y Marcos, 1996, pp. 120.

CHRAIBI, DRISS, L'ispettore Alì e il Corano.  Traduzione dal francese di G. Colace, Milano, Marcos y Marcos, 2002, pp. 383.

CHRAIBI, DRISS, L'ispettore Alì. Traduzione dal francese di G. Colace, Milano, Zanzibar, 1992, pp. 207 (Firenze, Giunti, 2007, pp. 183).

CHRAIBI, DRISS, L'ispettore Alì al villaggio. Traduzione dal francese di G. Colace, Milano, Marcos y Marcos, 1998, pp. 156.

CHRAIBI, DRISS, L'ispettore Alì  e la C.I.A. Traduzione dal francese di G. Colace, Milano, Marcos y Marcos, 1997, pp. 124.

CHRAIBI, DRISS, Nascita all'alba. Traduzione dal francese di C. Paterlini e R. Damiani, Milano, Fabbri, 1999, pp. 165. (Prima edizione Roma, Edizioni Lavoro, 1997, pp. 161)

CHRAIBI, DRISS, La civiltà, madre mia..., Parma, Milano, 1974, pp. 171

CHRAIBI, DRISS, La madre della primavera: l'Oum-er-Bia. A cura di M. Fantoni Minnella, traduzione dal francese di E. Minnella, Varese, Macchione, 2008, pp. 185.

CHRAIBI, DRISS, L'uomo del libro Traduzione dal francese di G. Colace, Milano, Zanzibar, 1995, pp. 114.

EL KHAYAT, RITA; KHATIBI, ABDELKEBIR, Lettere da Casablanca. A cura di A. Perlino, Città di Castello, Lantana 2013, pp. 156.

GHALLAB, ‘ABD AL- KARIM, Il libro della genesi. Traduzione di C. Fabrizi e A. Fallerini, presentazione di M. Avino, Roma, Jouvence, 2001, pp. 215.

HASSOUNE, JAMILA, La libraia di Marrakech. A cura di S. Mobiglia, Messina, Mesogea, 2012, pp. 144.

HIMMISH, BEN SALEM, Il romanzo di Ibn Khaldun. Traduzione di P. Viviani, Roma, Jouvence, 2007, pp. 275.

LAROUI, FUAD, Un anno con i francesi. Traduzione dal francese di C. Vezzaro, Roma, Del Vecchio, 2015, pp. 306.

LAROUI, FUAD, L'esteta radicale. Traduzione dal francese di C. Vezzaro, Roma, Del Vecchio, 2013, pp. 148.

MERNISSI, FATEMA, La terrazza proibita. Vita nell’harem. Traduzione dal francese di R.R. D’Acquarica, Giunti, Firenze 2014, pp. 240.

MOKSIDI, MOHAMED, Il guardiano del nulla e altre poesie. Traduzione di S. Sibilio, Cafoscarina, Venezia 2018, pp. 120.

SHUKRI, MUHAMMAD, Soco Chico. Traduzione di M. Avino, presentazione di T. Maraini. Roma, Jouvence, 1997, pp. 216.

TAÏA, ABDELLAH, Ho sognato il re. Traduzione di S. Valenti, Isbn Edizioni, Milano, 2012, pp.142.

TAÏA, ABDELLAH, Uscirò da questo mondo e dal tuo amore. Traduzione di S. Valenti, Isbn Edizioni, Milano, 2010, pp. 128.

TAÏA, ABDELLAH, L'esercito della salvezza: romanzo di formazione. Traduzione di S. Valenti, Isbn Edizioni, Milano, 2009, pp. 144.

ZEFZAF, MUHAMMAD, L’uovo del gallo. Traduzione e postfazione di E. Bartuli, Messina, Mesogea, 2000, pp. 113.

 

Inizio pagina